Инклюзивную биографическую постановку «Бабушка» представили 23 апреля на неделе русского театра в Мадриде. Спектакль создан в рамках международного социального проекта «Со мной случился человек». Режиссер и руководитель проекта Анастасия Христова рассказала «Театралу» про особенности премьеры и о том, сложно ли создать театр в Испании.
– С 2014 года в Москве работает ваш семейный театр. А как появилась идея театрального проекта в Испании?
– У меня два филиала семейного театра «Колыбель»: один находится в Москве, где мы делаем спектакли для детей, в том числе с особенностями развития, а второй – в Мадриде, для взрослых. Оба поддерживают инклюзивное направление. Это камерный театр – мы далаем как стационарные спектакли, куда приглашаем зрителей, так и выезжаем на разные арт-площадки и фестивали. В Москве театр функционирует для детей дошкольного возраста – создаем разноформатные спектакли: от световых до кукольных и драматических. Но его основное направление – общение с особенными детьми, максимальное развитие инклюзивного направления. А вот второе направление театра занято проектами со взрослыми, они тоже включают в себя возможность посещения их людьми с особенностями.
Спектакль «Бабушка» ориентирован на то, что в дальнейшем его будут показывать с сурдопереводом – постановку могут увидеть люди с ограниченными возможностями слуха. Направление для взрослых появилось из потребности общества и эмигрантов за рубежом быть приобщенными к культуре русского драмтеатра. Так как в Испании очень много русскоговорящих, в том числе и режиссеров, которые учились в России, тема с русским театром стоит очень остро. В Испании у нас нет постоянной площадки, здесь очень много камерных театров и как правило создаются антрепризные постановки, которые кочуют по разным театрам. В нашей команде – семь артистов, как профессионалы, так и любители.
– Сложно ли было организовать театральный проект в Испании?
– Это непросто, учитывая, что культура и ее потребности очень отличаются и встает выбор: делать продукт, который будет отвечать потребностям испанского общества или все-таки заниматься исключительно русским театром и иметь ограниченный круг возможностей. Сейчас я экспериментирую с разными форматами. В Испании многие интересуются русским театром, особенно детским и инклюзивным.
– Какие задачи у проекта «Со мной случился человек»?
– Проект посвящен памяти наших предков. В данном случае – бабушек и дедушек волонтеров из Болгарии, Греции, Испании и России. Этот проект мы реализуем в документальном направлении – берем интервью у бабушек и дедушек, чтобы сохранить преемственность воспоминаний об их детстве. Другое направление – творческое, с целью поддержать тему связи поколений через театр и другие публичные профессии. «Бабушка» – наш премьерный биографический спектакль по реальным воспоминаниям артистов о жизни со своими бабушками и дедушками. Мы долго думали, как назвать проект и словосочетание «случился человек» характеризует важное событие. Уверена, что с каждым в жизни случился человек, который поменял его судьбу.
Сейчас время, когда прерывается возможность молодого поколения общаться со старшими. Чем больше мы воспитываем своих детей и чем дальше уезжаем от своих бабушек, эмигрируя, тем у них меньше возможности видеть и понимать, как живет пожилой человек, как с ним общаться. Эта проблема остро стоит уже на уровне воспитания детей и отношения к пожилому человеку. Мне бы хотелось, чтобы люди, особенно в России, могли увидеть разное отношение в мире к старикам. Например, в северной Европе отдать пожилого человека в дом престарелых не зазорно, это часть их культуры. А в Испании 75-летней бабушке пойти в короткой юбке в ресторан или на дискотеку – нормально и никто не будет на нее странно смотреть. Также хочется, чтобы одной из целей таких проектов была поддержка конкретного пожилого человека: тети Маши, дяди Коли. И неважно кто он – заслуженный деятель или слесарь из деревни.
– Кто из тех, у кого взяли интервью, произвел на вас наибольшее впечатление?
– На ум приходят два человека. Очень много для меня открыла моя бабушка. В молодости она была большим начальником, у нее в подчинении было много людей. А сейчас она больна Паркинсоном и сама нуждается в тепле и заботе. Для меня было поразительно, как меняется взгляд человека на жизнь, когда приходит болезнь, потому что я помню свою бабушку строгой, все замирали, когда она входит в комнату. И второй – испанский режиссер Анхель Гутьеррес, он сорок лет работал режиссером в России вместе с Петром Наумовичем Фоменко, но сейчас живет в Испании. Встреча с ним открыла для меня мир театра глазами испанца, который много лет жил в России, русский театр и русскую культуру в эмиграции. Встреча с Гутьерресом была для меня важной как для человека и артиста, а уже потом как для организатора проекта. Все видео-интервью, в том числе и с Анхелем, мы публикуем на Youtube на языке той страны, где живет наш гость. Документальное направление – информационное и мы ищем поддержку от волонтеров, которые могут сделать качественный контент. Для работы над новыми интервью мы приглашаем в проект переводчиков, журналистов, видеографов.
– Это ежегодное мероприятие, которое проходит весной. Из разных стран приезжают театральные коллективы, в том числе и любительские. В этом пандемическом году они только из регионов Испании. Обычно показывают и презентуют спектакли на русском и испанском языке — как правило, классическую драматургию. Каждый день посвящен отдельному коллективу и автору. В 2021 году это русские коллективы из Испании. На спектакли приходит очень много испанцев. На нашем спектакле «Бабушка», например, могут быть испанцы, которые не знают русский язык, потому что для них мы подготовили либретто на испанском.
– В чем особенности вашего премьерного спектакля?
– Он биографический и посвящен конкретным людям. Пьеса была написана драматургом из России Владимиром Дерендяевым специально по воспоминаниям конкретных артистов о жизни со своими бабушками и дедушками. Также в этом спектакле использован кукольный формат, у нас есть кукла-бабушка, созданная известным мастером, московским кукольником Стасом Хубецовым. Эта кукла – как собирательный образ бабушки, символ уюта, тепла, семьи. Артисты периодически работают на спектакле с куклой, демонстрируя разные характеры своих бабушек. У спектакля интересная сценография, символичная, небытовая. И еще одна особенность – на премьерном показе мы работаем с жестовым пением, которое было поставлено хореографом, педагогом жестового пения из Санкт-Петербурга из сообщества немых. Впоследствии на спектаклях будет присутствовать переводчик международного жестового языка для людей, которые не слышат. Первая часть спектакля интересна тем, что мы просим зрителей погрузиться в театр своего воображения, надев на пару минут маски на глаза, чтобы представление началось в театре их воображения. Мы работаем с запахами, звуками, иммерсивное и тактильное направление сейчас очень популярны в России, а в Европе развиты мало. Мы это развиваем и первое, что делаем – максимально воспроизводим русскую деревню, с запахами и звуками, вживую, без фонограммы.
– Какие у вас планы по развитию проекта «Со мной случился человек»?
– В творческом направлении планируем создавать новые театральные формы, театрально-журналистские, связанные с биографией конкретного человека. У нас был спектакль необычного формата – «Живое интервью», куда мы приглашаем реальных бабушек и дедушек для интервью и при помощи артистов делали из этого перформативную театральную постановку. Это одна из возможностей нового театрального жанра, который при помощи артистов и сценографии превращается в живой документальный спектакль.