Николай Светицкий: «Русский театр в Грузии жив!»

20 сентября исполняется 175 лет Тбилисскому государственному академическому русскому драматическому театру имени А.С. Грибоедова, старейшему русскому театру на постсоветском пространстве.

Почти два века своего существования театр бережно хранит русскую культуру, русский язык. Пять лет назад, празднуя 170-летие, Театр Грибоедова собрал Конгресс русских театров зарубежья, в ходе которого была проведена Конференция «Русский театр за рубежом. Проблемы и перспективы». Значение и масштаб этого события трудно переоценить.

– Чем сегодня живет театр, и как пройдут праздничные торжества? – поинтересовался обозреватель журнала «Театрал» у генерального директора театра Николая Свентицкого.

– К сожалению, никаких мероприятий мы проводить не будем, театр закрыт до 1 ноября из-за возросшей волны коронавируса в Грузии. Поэтому пока мы существуем только в интернет-пространстве. На сайте театра сейчас очень много поздравлений, которые присылают коллеги со всего мира. Со многими познакомились на Конгрессе русских театров зарубежья, который мы провели в 2015 году. Это было здорово и интересно – шел живой, актуальный, конструктивный, острый, плодотворный разговор. Многие идеи, затем воплотившиеся в жизнь, были озвучены именно на этом конгрессе. Я говорил о том, что назрела необходимость создать организацию, которая объединила бы все русские театры мира. И в апреле 2017-го такая организация была создана: Ассоциация деятелей русских театров зарубежья. Я считаю, что русские театры мира должны быть объединены, чтобы делиться между собой информацией, технологией и вообще выживать, честно говоря. Потому что многие театры без поддержки государства действительно просто выживают.

Руководство Грузии, спасибо и низкий поклон, дает сотрудникам нашего театра зарплату. Это прекрасно, но это не может спасти положения. Вот сегодня у нас на выпуске три спектакля и четвертый мы уже начинаем готовить. Один готов почти полностью, это «Записки сумасшедшего» Гоголя. Можно было бы сказать, что он готов на 100%, но к нему нет декораций, он не одет и не обут. Потому что на счету театра ноль копеек. Получается – актеры готовы, постановка готова, а выпустить спектакль и заработать деньги мы не можем. У нас очень хороший художник на этом спектакле – народный художник Грузии Мириан Швелидзе, он и так минималист, но и минимально надо тоже как-то одеть людей, не голыми же актеров на сцену выпускать. И я хожу, как цыганка Аза, и ищу 3,5 тысячи долларов, чтобы завершить спектакль. Сумма по меркам государства совсем небольшая, но нам ее негде взять. А так хочется завершить работу над премьерой и представить ей нашему зрителю. Не лучше обстоят дела и со спектаклем «Иван Васильевич» по Булгакову – тоже ни декораций, ни костюмов.

Очень огорчает, что мы не можем выпустить детский мюзикл по русскому фольклору. Спектакли для детей для меня всегда в приоритете, потому что у нас 80% титульных зрителей, которые не очень хорошо понимают русский язык. Приходят родители с детьми, и дети во время представления постоянно спрашивают: «Мама, а что он сказал? Мама, а что это такое?» Зато потом начинают читать русские книги и сказки. Мы стремимся к тому, чтобы и завтра у нас был зритель, а его надо воспитывать. Потому что, как ни печально, но в Грузии русский язык умирает. Чтобы поддержать интерес к русскому языку, мы на каждый Новый год выпускаем книги для детей – со словарем, упражнениями, кроссвордами, раскрасками – и бесплатно раздаем. Чтобы как-то привлечь зрителя, надо этим заниматься ежедневно. Русские театры в зарубежных странах – главные носители русского языка. Они его хранители и популяризаторы. Вот это феномен, и я на месте власть имущих как раз на это обращал бы внимание в первую очередь, когда идет речь о финансировании.

Но я не могу сказать, что нам вообще никто не помогает. Например, при поддержке Россотрудничества и Фонда «Русский мир» Международный культурно-просветительский союз «Русский клуб», который я возглавляю, издает серию книг «Русские в Грузии». Они рассказывают о тех деятелях культуры, кто родился в Грузии, как Маяковский и Немирович-Данченко, или же бывал здесь, дружил, любил, работал, как Пушкин, Грибоедов, Пастернак, Лев Толстой, Горький, Чайковский, Булгаков, Высоцкий… Мы выпустили уже 33 книги из этой серии. Фонд «Русский мир» обещал нам грант на издание пяти книг о наших выдающихся актерах. Стены Театра Грибоедова помнят такие имена, как Михаил Щепкин, Александр Яблочкин, Владимир Немирович-Данченко, Всеволод Мейерхольд, Александр Таиров. Здесь работали наши знаменитые современники: Георгий Товстоногов, Роберт Стуруа, Медея Кучухидзе, Верико Анджапаридзе, Арчил Гомиашвили, Павел Луспекаев, Наталья Бурмистрова. А блистательная Ариадна Шенгелая и сегодня – актриса нашего театра. Ариадна Всеволодовна, кстати, читает лекции в нашей Летней театральной школе.

Уже не первый год при поддержке Международного культурно-просветительского Союза «Русский клуб», Фонда «Русский мир» и Россотрудничества мы проводим Летнюю театральную школу для молодых актеров из разных стран. К нам приезжают русисты из Гарварда, чтобы узнать историю русского театра. В этом году мы, как и прежде, задумывали школу как международную. Заявки на участие подали молодые артисты русских театров из 12 стран! Но из-за пандемии они не могли к нам приехать.

Тем не менее, мы провели школу. Она проходила в августе в аджарском поселке Шекветили и получила название «Шекветили-2020». Участниками школы стали артисты тбилисских театров – Театра имени Александра Грибоедова и ТЮЗа имени Нодара Думбадзе. Это стало для нас важным событием. Потому что в сложный период, когда театры остались без живого общения со зрителем, когда в течение шести месяцев у нас не было возможности полноценно репетировать и выступать – не онлаи?н, а на сцене, вживую, нам все-таки удалось устроить театральный праздник! В течение десяти дней были поставлены четыре поэтических представления, состоялись десятки занятии? по сценической речи и движению, вокалу и танцу, прошли лекции по актерскому мастерству, актуальным вопросам современного театра, истории русского театра. Программа занятий и репетиции? была напряженной, насыщенной, но я видел, с каким воодушевлением и вдохновением трудятся артисты, с каким блеском выступают. И сердце мое наполнялось радостью и восхищением – Русский театр в Грузии жив, у него огромный потенциал, его актеры прекрасны!

Объединившись после вынужденной изоляции, в эти дни мы снова почувствовали себя семьей – крепкой, дружной, любящей. Такое дорогого стоит. На этом и держится репертуарный театр. Как говорил Архимед: «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю». Какое счастье, что у нас есть надежная, верная точка опоры – наш Грибоедовский.

И значит нам всё по плечу, всё у нас получится.

Добавить комментарий